В случае разработки программного продукта для иностранных партнеров или в случае локализации программного обеспечения необходим перевод всех сопроводительных документов либо на русский язык, либо с русского языка на иностранный, позволяющая не только перевести всю необходимую документацию на русский или иностранный язык, но и сделать это грамотно и качественно за счет привлечения не просто переводчиков, а специалистов, работающих непосредственно в области локализации программных продуктов.
Любая адаптация технической документации к нормам и стандартам страны должна осуществляться совместно следующими специалистами: специализированным переводчиком, редактором и техническим специалистом конкретной области. В таком случае разработанная документация будет полной, простотой для восприятия и грамотной в изложении.
Если вы разрабатываете программный продукт для иностранного заказчика, то вам также будет интересна услуга перевод текста интерфейса программных продуктов и интернет ресурсов.
Мы так же предоставляем услугу по разработке справочной системы (user guide, user manual, help) и перевода на иностранный язык.